Знают ли министры белорусский язык?
Чиновники утверждают, что их министры белорусский язык знают. Но говорить на "мове" с руководителем никому из них не доводилось.
Несмотря на утвержденное Конституцией двуязычие, преимущественное большинство чиновников на работе редко пользуется "матчынай мовай". Правда, когда к ним обращаются по-белорусски, чаще отвечают тем же.
Как, к примеру, одна из сотрудниц Министерства образования Ирина Владимировна. Руководитель ведомства Сергей Маскевич на днях заявил, что владение обоими языками — долг каждого гражданина страны.
Сотрудница Минобразования: "Когда ко мне обращаются по-белорусски, то надо ведь и отвечать по-белорусски!"
Ирина Владимировна вспомнила только одну сотрудницу министерства, которая постоянно говорит по-белорусски. Министр, по ее словам, "мову" знает. Правда, самой говорить с руководителем на белорусском не доводилось.
Сотрудница Минобразования: "Лично я за это — считаю, что надо, чтобы не только в нашем министерстве, но и в любом, разговаривали и по-русски, и по-белорусски".
Все сотрудники Министерства финансов понимают белорусский язык, а некоторые даже владеют им, по-русски заверяет Еврорадио пресс-секретарь Ирина Комар. Ей даже случалось слышать белорусский язык в коридорах Минфина! Вот только уровень знания языка министром не знает.
Ирина Комар: "Иногда бывает — слышу от специалистов наших, каких-то руководителей управлений, слышу и белорусский, и русский язык. На данный момент я не могу сказать, насколько свободно он (министр финансов Андрей Харковец — Еврорадио) владеет белорусским языком. Но в рабочем порядке, насколько я сталкиваюсь по работе и вижу, то на данный момент у нас русский язык преобладает".
Сотрудница международного отдела Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды Елена Викторовна признается ,что не слышала, чтобы в этом ведомстве кто-нибудь разговаривал по-белорусски. Ей же по работе делать это несколько раз приходилось.
Елена Викторовна: "Я не слышала (чтобы кто-нибудь разговаривал по-белорусски — Еврорадио), я лично. Но это не означает, что таких людей нет. И лично мне несколько раз довелось разговаривать — ко мне обращались и я отвечала. Вообще "мову" я знаю и понимаю. Правда, к сожалению, не всегда пользуюсь. Но бывают случаи, когда пользуюсь".
Вот только несмотря на то, что корреспондент разговаривал по-белорусски, она упорно отвечала по-русски. Выяснить знание белорусского у министра, признается, не приходилось.
Елена Викторовна: "Даже если где-то встречаешь его, то просто здороваемся и все. Знаете, не определишь, на каком языке он кивает головой в знак приветствия".
По-русски уверяет Еврорадио в своем владении белорусским языком и один из сотрудников пресс-службы Пограничного комитета. А в качестве подтверждения говорит о том, что чуть ли не половина всей документации у них ведется на "мове".
Пограничный комитет: "Половина документов у меня на русском языке, половина — на белорусском. Работаю и с тем, и с другим".
Собеседник Еврорадио отмечает, что владеет белорусским и председатель комитета. Но отвечать дальше отказывается. Даже о том, говорит ли кто-нибудь из коллег по-белорусски.
На белорусском языке отвечает на вопросы руководитель пресс-службы Нацбанка Александр Тимошенко. Даже планирует сайт Нацбанка перевести на "мову". Уровень знания белорусского Надежды Ермаковой пока не проверил.
Александр Тимошенко: "При желании найти сотрудников, которые хорошо знают белорусский язык, проблем нет. Точно знаю — в приемной одного из заместителей председателя секретарь разговаривает исключительно по-белорусски. А проверять, насколько она (Надежда Ермакова — Еврорадио) активно разговаривает по-белорусски, у меня не было повода".
Легко перескакивает с одного языка на другой секретарь Центризбиркома Николай Лозовик. К примеру, о своей любви к белорусскому языку и литературе он рассказывает по-белорусски, а об отношении к "мове" Лидии Ермошиной говорит по-русски.
Николай Лозовик: "У нас никогда не стояло национального вопроса. Я думаю: она, по-моему, даже и не белоруска. Или белоруска? Нет, в анкете она указывает, что она украинка. Но она получила самое настоящее интернациональное образование и, думаю, прекрасно понимает и русский, и белорусский, и украинский язык. Хотя при такой мобильности основным языком у нее был и остается русский".
Жаль, что у секретаря Центризбиркома нет никого, с кем можно было бы поговорить по-белорусски.
Вообще же чиновники "мову" знают, но не говорят на ней.
Несмотря на утвержденное Конституцией двуязычие, преимущественное большинство чиновников на работе редко пользуется "матчынай мовай". Правда, когда к ним обращаются по-белорусски, чаще отвечают тем же.
Как, к примеру, одна из сотрудниц Министерства образования Ирина Владимировна. Руководитель ведомства Сергей Маскевич на днях заявил, что владение обоими языками — долг каждого гражданина страны.
Сотрудница Минобразования: "Когда ко мне обращаются по-белорусски, то надо ведь и отвечать по-белорусски!"
Ирина Владимировна вспомнила только одну сотрудницу министерства, которая постоянно говорит по-белорусски. Министр, по ее словам, "мову" знает. Правда, самой говорить с руководителем на белорусском не доводилось.
Сотрудница Минобразования: "Лично я за это — считаю, что надо, чтобы не только в нашем министерстве, но и в любом, разговаривали и по-русски, и по-белорусски".
Все сотрудники Министерства финансов понимают белорусский язык, а некоторые даже владеют им, по-русски заверяет Еврорадио пресс-секретарь Ирина Комар. Ей даже случалось слышать белорусский язык в коридорах Минфина! Вот только уровень знания языка министром не знает.
Ирина Комар: "Иногда бывает — слышу от специалистов наших, каких-то руководителей управлений, слышу и белорусский, и русский язык. На данный момент я не могу сказать, насколько свободно он (министр финансов Андрей Харковец — Еврорадио) владеет белорусским языком. Но в рабочем порядке, насколько я сталкиваюсь по работе и вижу, то на данный момент у нас русский язык преобладает".
Сотрудница международного отдела Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды Елена Викторовна признается ,что не слышала, чтобы в этом ведомстве кто-нибудь разговаривал по-белорусски. Ей же по работе делать это несколько раз приходилось.
Елена Викторовна: "Я не слышала (чтобы кто-нибудь разговаривал по-белорусски — Еврорадио), я лично. Но это не означает, что таких людей нет. И лично мне несколько раз довелось разговаривать — ко мне обращались и я отвечала. Вообще "мову" я знаю и понимаю. Правда, к сожалению, не всегда пользуюсь. Но бывают случаи, когда пользуюсь".
Вот только несмотря на то, что корреспондент разговаривал по-белорусски, она упорно отвечала по-русски. Выяснить знание белорусского у министра, признается, не приходилось.
Елена Викторовна: "Даже если где-то встречаешь его, то просто здороваемся и все. Знаете, не определишь, на каком языке он кивает головой в знак приветствия".
По-русски уверяет Еврорадио в своем владении белорусским языком и один из сотрудников пресс-службы Пограничного комитета. А в качестве подтверждения говорит о том, что чуть ли не половина всей документации у них ведется на "мове".
Пограничный комитет: "Половина документов у меня на русском языке, половина — на белорусском. Работаю и с тем, и с другим".
Собеседник Еврорадио отмечает, что владеет белорусским и председатель комитета. Но отвечать дальше отказывается. Даже о том, говорит ли кто-нибудь из коллег по-белорусски.
На белорусском языке отвечает на вопросы руководитель пресс-службы Нацбанка Александр Тимошенко. Даже планирует сайт Нацбанка перевести на "мову". Уровень знания белорусского Надежды Ермаковой пока не проверил.
Александр Тимошенко: "При желании найти сотрудников, которые хорошо знают белорусский язык, проблем нет. Точно знаю — в приемной одного из заместителей председателя секретарь разговаривает исключительно по-белорусски. А проверять, насколько она (Надежда Ермакова — Еврорадио) активно разговаривает по-белорусски, у меня не было повода".
Легко перескакивает с одного языка на другой секретарь Центризбиркома Николай Лозовик. К примеру, о своей любви к белорусскому языку и литературе он рассказывает по-белорусски, а об отношении к "мове" Лидии Ермошиной говорит по-русски.
Николай Лозовик: "У нас никогда не стояло национального вопроса. Я думаю: она, по-моему, даже и не белоруска. Или белоруска? Нет, в анкете она указывает, что она украинка. Но она получила самое настоящее интернациональное образование и, думаю, прекрасно понимает и русский, и белорусский, и украинский язык. Хотя при такой мобильности основным языком у нее был и остается русский".
Жаль, что у секретаря Центризбиркома нет никого, с кем можно было бы поговорить по-белорусски.
Вообще же чиновники "мову" знают, но не говорят на ней.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Дорогие читатели, не имея ресурсов на модерацию и учитывая нюансы белорусского законодательства, мы решили отключить комментарии. Но присоединяйтесь к обсуждениям в наших сообществах в соцсетях! Мы есть на Facebook, «ВКонтакте», Twitter и Одноклассники